Appel à l'aide pour Olivier
Aujourd'hui lundi 13 janvier 2025 nous lançons la campagne de médiatisation de la situation d'Olivier. Thérèse, sa maman et Tristan, son ami et porte-parole du collectif, étaient sur France Inter à 7h50.
Retenu en otage par les autorités iraniennes depuis plus de deux ans, Olivier lance un appel depuis la prison d’Evin à Téhéran. Nous, sa famille, ses ami⸱es, nous en faisons le relais.
Il est innocent et doit être libéré immédiatement.
Today, Monday, January 13, 2025, we are launching the media campaign about Olivier’s situation. Thérèse, his mum, and Tristan, his friend and spokesperson for the collective, were sur on France Inter at 7:50 am.
Held hostage by the Iranian authorities for more than two years, Olivier launches an appeal from the Evin prison in Tehran. We, his family, his friends, are passing it on.
He is innocent and must be released immediately.
Olivier vient de vivre un 3e Noël et un 3e nouvel an en prison, loin de ses proches. A bout de forces, il nous a confié un appel à l'aide, enregistré par téléphone, et nous a demandé de le diffuser. Ce faisant, il a l'espoir, si ce n'est d'accélérer sa libération, au moins de se sentir en capacité de faire quelque chose. Il prend ainsi des risques considérables, dont il a pleinement conscience. Le blocage de sa situation, cependant, ne lui offre pas d'autre choix.
Olivier n'est pas qu'une silhouette, c'est un membre de la famille, c'est un ami. C'est un voyageur qui s'est trouvé au mauvais endroit au mauvais moment, piégé par des jeux de politique internationale, tout comme ses compatriotes Cécile Kohler et Jacques Paris, ainsi que de nombreuses autres personnes.
Si vous le pouvez, relayez son appel et signez la pétition.
Olivier just went through a third Christmas and a third New Year in prison, far from his loved ones. Running out of energy, he transmitted us a call for help, recorded by phone, and asked us to broadcast it. By doing so, he has the hope, if not to speed up his liberation, at least to feel like he is able to do something. He is thus taking significant risks, of which he is fully aware. The blockage of his situation, however, gives him no alternative.
Olivier is not just a figure, he is a family member, he is a friend. He is a traveler who found himself in the wrong place at the wrong time, trapped by international political games, just like his compatriots Cécile Kohler and Jacques Paris, as well as many other persons.
If you can, relay his call and sign the petition.
Texte écrit et lu par Olivier Grondeau - Décembre 2024
Diffusé sous licence Creative Commons
BY-NC-ND 4.0
Texte écrit et lu par Olivier Grondeau - Décembre 2024
Diffusé sous licence Creative Commons
BY-NC-ND 4.0
Transcription
Je m'appelle Olivier, je suis retenu en otage depuis 2 ans et 3 mois par le gouvernement iranien. Elle s'appelle Cécile, il s'appelle Jacques, ils sont retenus en otage depuis 2 ans et 8 mois par ce même gouvernement. Cécile, Jacques et moi avons été placés au cœur d'un chantage politique qui ne nous concerne en rien et qui nous laisse à bout de forces. Je prends la parole depuis ma cellule de la prison centrale de Téhéran. J'y purge une peine de 5 ans pour espionnage. Je suis innocent, tous ici me savent innocent. Le tribunal qui m'a condamné ne disposait d'aucun élément à charge. Quant à Cécile, quant à Jacques, ils survivent depuis plus de 2 ans et demi, séquestrés dans les locaux des services de renseignement [annonce de la prison]. Ma propre expérience de deux mois dans ces mêmes locaux me permet d'affirmer que les souffrances psychologiques et les carences qu'ils y subissent les placent en grand danger.
Je suis tout à fait conscient que cette prise de parole m'expose aux représailles de mes ravisseurs, dont les plus prévisibles seraient l'instruction donnée de rejeter ma demande de liberté conditionnelle, et de durcir mes conditions de détention, entre autres en coupant mes moyens de communication.
Dans ma situation, prendre la parole, c'est prendre un risque. Mais il y a risque tant qu'il y a espoir et il m'en reste très peu. J'ai beau, genre, penser à la vie qui m'attendrait après, au retour… C'est quoi le retour ? C'est un vieux rêve qui suffit plus à donner du sens à cette veille épuisante. Je suis vraiment très fatigué. Ce qui me restait à faire, à la suite de ce message, c'était de raconter, depuis le début, depuis le jour de mon enlèvement. J'ai profité d’une période où ma parole libre pouvait être enregistrée par téléphone pour sauver mon témoignage qui sera progressivement mis en ligne après la diffusion de ce message.
Vous qui avez le pouvoir d'influer sur cette affaire, d’où que vous soyez, si légitime que vous ait semblé votre action jusqu'ici, entendez cette vérité extérieure à toute idéologie : les forces de Cécile, les forces de Jacques, les forces d'Olivier s'épuisent. Dans cet état d'épuisement, il m’est devenu très clair que ma responsabilité c'est qu'un récit survive. Vous, votre responsabilité, elle est engagée dans la survie de 3 êtres humains. Agissez. Merci.
My name is Olivier, I have been held hostage for two years and three months by the Iranian government. Her name is Cécile, his name is Jacques, they have been held hostages for two years and eight months by that same government. Cécile, Jacques and I have been put at the heart of a political blackmail that has nothing to do with us and leaves us exhausted. I am speaking up from my cell in Tehran central prison. I am serving a five year sentence there for espionage. I am innocent, everyone here knows that I am innocent. The court that convicted me had no evidence against me. As for Cécile, as for Jacques, they are surviving for more than two and a half years, sequestered in the intelligence service’s premises [prison announcement]. My own experience of two months in these same premises allows me to state that the psychological sufferings and the deprivations they endure put them in great danger.
I am fully aware that speaking up exposes me to the retaliation of my abductors, the most predictable of which would be to instruct the rejection of my request for parole, and to harden my conditions of detention, among other things by cutting my means of communication.
In my situation, speaking up is taking a risk. But there is risk as long as there is hope, and I have very little of that left. No matter how much, like, I think about the life awaiting me afterwards, about coming back… What is coming back ? It is an old dream that is no longer enough to give a meaning to this exhausting watch. I am really very tired. All that was left for me to do, following this message, was to tell the story, from the beginning, from the day of my abduction. I took advantage of a time when my free speech could be recorded by phone to save my testimony which will gradually be released online after the broadcast of this message.
You who have the power to influence this matter, from wherever you are, as legitimate your action may have seemed to you until now, hear this truth external from any ideology: Cécile’s forces, Jacques’s forces, Olivier’s forces are running out. In this state of exhaustion, it has become very clear to me that my responsibility is for a story to survive. As for you, your responsibility is engaged in the survival of three human beings. Take action. Thank you.
Retrouvez tous nos réseaux sociaux sur https://linktr.ee/libertepourolivier
Find all our social media on https://linktr.ee/libertepourolivier